Psaume 6 Domine, ne in furore

1. Du maître de chant. Sur les instruments à cordes. Sur l’octacorde. Psaume. De David.6:2 Yahvé, ne me châtie point dans ta colère, ne me reprends point dans ta fureur. In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava.6:2 Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me. εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις ὑπὲρ τῆς ὀγδόης ψαλμὸς τῷ δαυιδ6:2 κύριε μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με
2. 6:3 Pitié pour moi, Yahvé, je suis à bout de force, guéris-moi, Yahvé, mes os sont bouleversés, 6:3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum ; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. 6:3 ἐλέησόν με κύριε ὅτι ἀσθενής εἰμι ἴασαί με κύριε ὅτι ἐταράχθη τὰ ὀστᾶ μου
3. 6:4 mon âme est toute bouleversée. Mais toi, Yahvé, jusques à quand? 6:4 Et anima mea turbata est valde ; sed tu, Domine, usquequo ? 6:4 καὶ ἡ ψυχή μου ἐταράχθη σφόδρα καὶ σύ κύριε ἕως πότε
4. 6:5 Reviens, Yahvé, délivre mon âme, sauve-moi, en raison de ton amour. 6:5 Convertere, Domine, et eripe animam meam ; salvum me fac propter misericordiam tuam. 6:5 ἐπίστρεψον κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου σῶσόν με ἕνεκεν τοῦ ἐλέους σου
5. 6:6 Car, dans la mort, nul souvenir de toi dans le shéol, qui te louerait? 6:6 Quoniam non est in morte qui memor sit tui ; in inferno autem quis confitebitur tibi ? 6:6 ὅτι οὐκ ἔστιν ἐν τῷ θανάτῳ ὁ μνημονεύων σου ἐν δὲ τῷ ᾅδῃ τίς ἐξομολογήσεταί σοι
6. 6:7 Je me suis épuisé en gémissements, chaque nuit, je baigne ma couche; de mes larmes j’arrose mon lit, 6:7 Laboravi in gemitu meo ; lavabo per singulas noctes lectum meum ; lacrimis meis stratum meum rigabo. 6:7 ἐκοπίασα ἐν τῷ στεναγμῷ μου λούσω καθ’ ἑκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου ἐν δάκρυσίν μου τὴν στρωμνήν μου βρέξω
7. 6:8 mon œil est rongé de pleurs. Insolence chez tous mes oppresseurs; 6:8 Turbatus est a furore oculus meus ; inveteravi inter omnes inimicos meos. 6:8 ἐταράχθη ἀπὸ θυμοῦ ὁ ὀφθαλμός μου ἐπαλαιώθην ἐν πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς μου
8. 6:9 loin de moi, tous les malfaisants! Car Yahvé entend la voix de mes sanglots; 6:9 Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. 6:9 ἀπόστητε ἀπ’ ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅτι εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς τοῦ κλαυθμοῦ μου
9. 6:10 Yahvé entend ma supplication, Yahvé accueillera ma prière. 6:10 Exaudivit Dominus deprecationem meam ; Dominus orationem meam suscepit. 6:10 εἰσήκουσεν κύριος τῆς δεήσεώς μου κύριος τὴν προσευχήν μου προσεδέξατο
10. 6:11 Tous mes ennemis, confondus, bouleversés, qu’ils reculent, soudain confondus! 6:11 Erubescant, et conturbentur vehementer omnes inimici mei ; convertantur, et erubescant valde velociter. 6:11 αἰσχυνθείησαν καὶ ταραχθείησαν σφόδρα πάντες οἱ ἐχθροί μου ἀποστραφείησαν καὶ καταισχυνθείησαν σφόδρα διὰ τάχους

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s